-Nápady, fotky a nebo referáty týkající se Enyi a blogu posílejte na amonuvstoupenec@seznam.cz.

An tÚll

8. května 2006 v 20:33 | Admin |  Texty



Tá scéillin nua 'gam le h-insint dóibhse,
Cúrsaí spóirt agus comhrá dí,
Ull breá gleoite so chuireas I mo phóca,
'S ní bhfuaras romham ach prátín sil.

Ó mo thuirse mar shileann mo shúile,
Indiadh an úll ud a bhi bréa bui,
An óig -bhean uasal bhi t'reis é thabhairt domh,
'S do thabhairfinn púnt ar é bhlaiseadh arís.

Do shiúlais Cléire agus Carraig Aonair,
Cuanta Béara bhi romham sa tsli,
Puinte na nGréige 'gus na nDorsaí Maola,
An fhiach 's an lao taobh amuigh de Bhaoi.

Ó mo thuirse mar shileann mo shúile,
Indiadh an úll ud a bhi bréa bui,
An óig -bhean uasal bhi t'reis é thabhairt domh,
'S do thabhairfinn púnt ar é bhlaiseadh arís.

Do shiúlais Cualach mar a bhios buartha
An pharoiste thuaidh a 's na hAdhrai,
San oileán Muarseadh d'inis dom buachaill
Nach bhfáighinn a thuairisc go dtéinn thar
snaidhm.

Ó mo thuirse mar shileann mo shúile,
Indiadh an úll ud a bhi bréa bui,
An óig -bhean uasal bhi t'reis é thabhairt domh,
'S do thabhairfinn púnt ar é bhlaiseadh arís.

Do shiúlios Coibh agus Baile na Móna,
Cathair Tún Tóime 'gus Inis Seircin,
Soir ar a chósta sea d'inis domh stróinse,
Go rabh sé na sheo acu ar Sráid Néidin.

Ó mo thuirse mar shileann mo shúile,
Indiadh an úll ud a bhi bréa bui,
An óig -bhean uasal bhi t'reis é thabhairt domh,
'S do thabhairfinn púnt ar é bhlaiseadh arís.
Ó mo thuirse mar shileann mo shúile,
Indiadh an úll ud a bhi bréa bui,
An óig -bhean uasal bhi t'reis é thabhairt domh,
'S do thabhairfinn púnt ar é bhlaiseadh arís.
Ó mo thuirse mar shileann mo shúile,
Indiadh an úll ud a bhi bréa bui,
An óig -bhean uasal bhi t'reis é thabhairt domh,
'S do thabhairfinn púnt ar é bhlaiseadh arís.


Překlad:

The Apple I have a new story to tell you
It's good crack and chat over drink
A fine lovely apple I put in my pocket
And all I found was a seed potato


Oh sadly my eyes cry
After that fine yellow apple
And the lovely young woman who gave it to me
And I'd give a pound to taste it again

I walked Clare Island and Carrig Aonor
The bays of Béara Island were before me on the way
Puinte na nGréige and Dorsaí Maola
The raven and the calf outside of Baoi

Oh sadly my eyes cry
After that fine yellow apple
And the lovely young woman who gave it to me
And I'd give a pound to taste it again

I walked through Cualach because I was sad
The northern parish and Eyeries
On the Island of Muarseadh a young man told me
That I wouldn't get word of her until I'd tie the knot

Oh sadly my eyes cry
After that fine yellow apple
And the lovely young woman who gave it to me
And I'd give a pound to taste it again

I walked through Cobh and Baile na Mona
Cathar Tún Tóime and Sherkin Is
On the east coast someone told me
That it was the laughing stock of Néidín

Oh sadly my eyes cry
After that fine yellow apple
And the lovely young woman who gave it to me
And I'd give a pound to taste it again
Oh sadly my eyes cry
After that fine yellow apple
And the lovely young woman who gave it to me
And I'd give a pound to taste it again
Oh sadly my eyes cry
After that fine yellow apple
And the lovely young woman who gave it to me
And I'd give a pound to taste it again


 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.